Reflection 61 – Some Random (Funny) Moments From My Life… Back Then And Now

Sometimes in early 1990s.
I am used to going get a haircut along with my dad. It was like a ten-minute drive from my home. For some unknown reason, most Egyptian kids (and maybe kids in general though not sure) have to begin their lives having their hair on the side! Having it backwards at that young age was considered some sort of “No no no” behavior. And of course, I was no different! Since my dad would be with me, he would tell the guy if something additional needed to be done. One time, I can‘t remember why, my mom instead of my dad took me to get a haircut. Since It was a small shop and probably filled with men only, she waited for me outside. I got my typical haircut and we went home. Upon seeing me at home, my dad wasn’t satisfied with it and insisted it needed to be shorter. So, the following day we go again to get it fixed. Poor Me . Probably didn‘t have much of say about my hair! Anyhow. We enter the shop and my dad spoke to one of the guys there. He gave him a nice cold shower! Then the guy, in response, wanted to show my dad that he is in charge. So, he looks at me and with a very definitive voice asks me: “ مين الحما ر اللي حلقلك؟ ”. I was out of words. The problem, as you might have guessed by now, it was him!! Poor me didn’t know how to respond. The guy is waiting for an answer and trying to show my dad that he will take corrective action against the criminal. I was really embarrassed but I had to say it: “ إنت ”! But I can’t recall what happened afterwards .
Sometime in early 1999.
I am in my final high school year “Thanaweyya Aama”. I am pretty nerdy when it comes to studying. Math was, and still is, my favorite subject. I enjoyed sitting down for hours solving math problems. I used to have, I would argue, the most unique and charismatic teacher. I am very much indebted to him to all of my math skills along with other skills that began to appear when I later joined academia. I was one of his top-performing students and he loved me very much. Yet, he had a pretty sharp tongue and had no problem lashing at anyone if the situation necessitates. My best friend at school used to be with me in those private lessons along with some other friends. We were extremely close buddies and of course enjoyed having fun and laughing together. But more than that, he could mimic our teacher’s voice and style of talking much. Actually, very much . On a Saturday night, we were talking on the phone and he would keep acting exactly just like him. As for me, i was exploding in laughter. Sunday morning we have our typical weekly lesson. As usual, I take a taxi from my place in Heliopolis to Zamalek. We all meet up and the lesson starts. Somewhere during the lesson, our teacher while explaining part of the lesson, repeats the exact same words my bestie was telling me the previous night. Of course, as you would expect from two teenagers, the first thing we did was to look each other in the eyes. And that was it . Yes, we both exploded laughing. Yes, total disrespect to the old guy but we couldn’t help it. At first, he didn‘t say anything but the two of us kept laughing. His coming words would never escape me forever. So, he goes: “ م ا هو العيب مش عليكو، العيب على اللي رباكم! اللي رباكم
عاي ز يتربى”. Of course, as bad as these words were for both of us, our main issue was not to laugh again 😊. Fortunately, we are able to show some discipline and we make it till the end. After we are done, our teacher pulls me to the side and talks to me privately. He once again would tell me a statement that gets engraved in my memory till our day. He says: “ بقى إنت يا تامر، يا حيوان يا مؤدب، تعمل
كدة؟”. As years passed and I myself become a teacher, I can totally relate to his words. definitely laughing while someone is speaking is very disrespectful. And this coming from one of your beloved students adds insult to the injury! But we all learn by mistakes, who doesn‘t?!
Sometime early 2021.
I have been in Cairo now for several months after returning from Irvine, CA for my clinical trial and I am now teaching online at AUC. My voice is still pretty good. My main issue is mostly in my hands and my legs. Since it all began in my right hand, my hands have always been the most affected body part. I can barely use my phone except for some strange moves with my left thumb. So basically whenever I would talk, my wife or one of my kids would do the call and then put it on speaker and leave the phone for me.
One day, our fridge wasn‘t working properly and so we had to call customer service to get a technician. My wife hates these calls (and who doesn’t?!), and so she passes it to me. I call them and finally talk to this young lady to file a complaint. After I provided all required details, it was time to hang up. The lady on the phone was very decent and didn‘t want to hang up from her side. So, she kept telling me: “ ات فضل”. So I began doing my fancy tricks with that poor left thumb but it didn’t work. Therefore, I go: “ ل اتفضلي انتي”. To my bad luck, she was very polite and insisted I have to go first. Deep down inside, I was like “ و الله يا ستي أنا نفسي اتفضل بس مش عا رف ” 😊. I think we remained like this for a minute, but I can’t recall what finally happened. Probably either my phone fell on the ground or she hung up!
PS: This is my first time to mix English with some Arabic. شفتو الشطارة 🤣

content-1701

artikel 0000106

artikel 0000107

artikel 0000108

artikel 0000109

artikel 0000110

artikel 0000111

artikel 0000112

artikel 0000113

artikel 0000114

artikel 0000115

artikel 0000116

artikel 0000117

artikel 0000118

artikel 0000119

artikel 0000120

artikel 0000121

artikel 0000122

artikel 0000123

artikel 0000124

artikel 0000125

artikel 0000126

artikel 0000127

artikel 0000128

artikel 0000129

artikel 0000130

artikel 0000131

artikel 0000132

artikel 0000133

artikel 0000134

artikel 0000135

pengadilan 000086

pengadilan 000087

pengadilan 000088

pengadilan 000089

pengadilan 000090

pengadilan 000091

pengadilan 000092

pengadilan 000093

pengadilan 000094

pengadilan 000095

pengadilan 000096

pengadilan 000097

pengadilan 000098

pengadilan 000099

pengadilan 000100

pengadilan 000101

pengadilan 000102

pengadilan 000103

pengadilan 000104

pengadilan 000105

article 3000061

article 3000062

article 3000063

article 3000064

article 3000065

article 3000066

article 3000067

article 3000068

article 3000069

article 3000070

article 3000071

article 3000072

article 3000073

article 3000074

article 3000075

article 3000076

article 3000077

article 3000078

article 3000079

article 3000080

article 3000081

article 3000082

article 3000083

article 3000084

article 3000085

article 3000086

article 3000087

article 3000088

article 3000089

article 3000090

article 3000091

article 3000092

article 3000093

article 3000094

article 3000095

article 3000096

article 3000097

article 3000098

article 3000099

article 3000100

article 3000101

article 3000102

article 3000103

article 3000104

article 3000105

article 3000106

article 3000107

article 3000108

article 3000109

article 3000110

article 3000111

article 3000112

article 3000113

article 3000114

article 3000115

article 3000116

article 3000117

article 3000118

article 3000119

article 3000120

article 2000081

article 2000082

article 2000083

article 2000084

article 2000085

article 2000086

article 2000087

article 2000088

article 2000089

article 2000090

article 2000091

article 2000092

article 2000093

article 2000094

article 2000095

article 2000096

article 2000097

article 2000098

article 2000099

article 2000100

article 2000101

article 2000102

article 2000103

article 2000104

article 2000105

article 2000106

article 2000107

article 2000108

article 2000109

article 2000110

invoice 00055

invoice 00056

invoice 00057

invoice 00058

invoice 00059

invoice 00060

invoice 00061

invoice 00062

invoice 00063

invoice 00064

invoice 00065

invoice 00066

invoice 00067

invoice 00068

invoice 00069

invoice 00070

invoice 00071

invoice 00072

invoice 00073

invoice 00074

invoice 00075

invoice 00076

invoice 00077

invoice 00078

invoice 00079

invoice 00080

invoice 00081

invoice 00082

invoice 00083

invoice 00084

invoice 00085

invoice 00086

article 238000401

article 238000402

article 238000403

article 238000404

article 238000405

article 238000406

article 238000407

article 238000408

article 238000409

article 238000410

article 238000411

article 238000412

article 238000413

article 238000414

article 238000415

article 238000416

article 238000417

article 238000418

article 238000419

article 238000420

article 238000421

article 238000422

article 238000423

article 238000424

article 238000425

article 238000426

article 238000427

article 238000428

article 238000429

article 238000430

article 238000431

article 238000432

article 238000433

article 238000434

article 238000435

article 238000436

article 238000437

article 238000438

article 238000439

article 238000440

article 238000441

article 238000442

article 238000443

article 238000444

article 238000445

article 238000446

article 238000447

article 238000448

article 238000449

article 238000450

article 238000451

article 238000452

article 238000453

article 238000454

article 238000455

article 238000456

article 238000457

article 238000458

article 238000459

article 238000460

artikel 0000136

artikel 0000137

artikel 0000138

artikel 0000139

artikel 0000140

artikel 0000141

artikel 0000142

artikel 0000143

artikel 0000144

artikel 0000145

artikel 000000121

artikel 000000122

artikel 000000123

artikel 000000124

artikel 000000125

artikel 000000126

artikel 000000127

artikel 000000128

artikel 000000129

artikel 000000130

artikel 000000131

artikel 000000132

artikel 000000133

artikel 000000134

artikel 000000135

artikel 000000136

artikel 000000137

artikel 000000138

artikel 000000139

artikel 000000140

artikel 000000141

artikel 000000142

artikel 000000143

artikel 000000144

artikel 000000145

artikel 000000146

artikel 000000147

artikel 000000148

artikel 000000149

artikel 000000150

article 0000091

article 0000092

article 0000093

article 0000094

article 0000095

article 0000096

article 0000097

article 0000098

article 0000099

article 0000100

article 0000101

article 0000102

article 0000103

article 0000104

article 0000105

article 0000106

article 0000107

article 0000108

article 0000109

article 0000110

article 0000111

article 0000112

article 0000113

article 0000114

article 0000115

article 0000116

article 0000117

article 0000118

article 0000119

article 0000120

content-1701